Today, weather finally gets sunny, so we go visit Chartres and its famous cathedral of the 13th century.
The north tower however is of the 16th century, which probably explains the different styles.
La cathédrale est en rénovation (jusqu'en 2018!) et le choeur est fermé pour 1-2 ans. Heureusement, il y a encore beaucoup de choses à voir.
Ici, une très belle aile avec une énorme croix.Peu de touristes, comparé à Paris. Les plus nombreux sont les groupes Japonais.
The cathedral is being renovated (till 2018!) and the choir is closed for 1-2 years. But there are still many things to see.
Here, one beautiful aisle, with a huge cross.
Few tourists, compared with Paris. Japanese groups top the list.
Les magnifiques vitraux racontant ici l'enfance de Jésus.
The magnificient stained glasses here telling the story of Jesus's childhood.
Notre Dame du pilier: superbe copie d'une statue en bois du 13ème siècle, détruite depuis.
A superb copy of a wooden statue of Our Lady, originally of the 13th century, but destroyed since.
On grimpe les 300 marches de la Tour nord, pour une très belle vue de la ville. Il caille, même avec du soleil!
On avait la tour pour nous tout seuls!
We climb the 300 steps of the North tower, for a nice view of the city. It is very cold, even under the sun!
Only the two of us at the tower!
Un ange sur le toit. Il me donne le vertige, lui...
An angel on the roof. Not for the heart-fainted...
Après la tour, direction la crypte, où se trouve une des plus vieilles chapelles mariales: Notre Dame sous terre.
On y donne la messe encore maintenant.
After the tower, we go visit the crypt and one of the oldest marial chapels: "Our Lady under ground".
Mass is still celebrated here nowadays.
La messe va commencer bientôt d'ailleurs.
Cette chapelle devait être si jolie avec la peinture originelle des murs et du plafond!
Mass is to begin soon.
This chapel must be so nice under the original paintings of the walls and ceiling!
La chapelle abrite aussi un morceau du voile que la Vierge Marie portait à la naissance de Jésus, relique offerte par Charles le Chauve en 876.
Mais on ne voit pas grand chose en fait!
The chapel also has a piece of the veil that Virgin Mary was wearing at Jesus's birth. The relic was a gift from King Charles the Bald in 876.
Actually, it is hard to see clearly what is inside the box!
On va maintenant visiter la vieille ville médiévale.
We now go visit the Old Town of the Middle Ages.
La célèbre Maison du saumon du 16ème siècle, appelée ainsi à cause de la sculpture en bois du saumon au milieu.
Elle est située sur la Place de la... poissonnerie, bien sûr.
The famous House of the salmon of the 16th century, so called because of the wooden sculpture of a salmon in the middle.
This house is located at the... fishmongers's square, of course.
Une rue typiquement médiévale, étroite et pavée.
Chartres est parfait pour une visite d'un jour à partir de Paris.
A typical narrow cobblestone street of the Middle Ages.
Chartres: a perfect one-day tour from Paris.
No comments:
Post a Comment