Monday, September 8, 2014

Sentier de Baiyang (白楊步道) et plateau de Buluowan (布洛灣台地), Taïwan

Dimanche, on va au sentier de Baiyang (白楊步道), qui fait 2.1km de long.

On Sunday, we go to Baiyang trail (白楊步道), a 2.1km long hike.

La rando est très facile et traverse 6 tunnels.
Vaut mieux amener sa lampe de poche.

The hike is very easy and crosses 6 tunnels.
Having a lamp would be most helpful.


Le long de la rando, on voit la rivière entre des falaises de marbre, paysage typique du Parc National de Taroko.

On the hike, we can see a river flowing between marble cliffs, a typical scenery of the National Park of Taroko.




Le dernier tunnel et on arrive à 2.1K.

The last tunnel and here we come to 2.1K.


Enormes blocs de marbre, érodés par la rivière.

Huge blocks of marble, eroded by water.

Les 2 cascades.

The twin cascades.


A 2.1K, on arrive à la cave du rideau d'eau, le clou de cette rando.

At 2.1K, we come to the Water Curtain Cave, the attraction of this hike.

L'entrée de la cave.

The entrance to the cave.

La cave se traverse dans le noir et l'eau y ruisselle de partout!
Super douche rafraîchissante en été!

The cave is in the dark and water flows through the rocks everywhere!
Super cool shower in summer!


Cliff s'amuse beaucoup.

Cliff is having a good time.



L'eau est très froide et on re-sort vite.
C'est très marrant mais en été seulement!

The water is very cool and we go out fast.
Very entertaining but maybe only in summer!


Après, on va à l'aire de repos de Buluowan (布洛灣台地), un plateau habité jadis par la tribu Taroko (太魯閣族)  avant l'occupation Japonaise.

We then head to the recreation area of Buluowan, a plateau inhabited by the Taroko tribe, before the Japanese rule.


C'est maintenant une aire de repos très agréable.

Now, the place is a relaxing recreation area.


Il y a une jolie reconstitution d'une maison Taroko traditionnelle.

The place has re-modeled a traditional Taroko house.


Les femmes Taroko sont réputées pour leurs tissages.

Taroko women have a reputation of being great weavers.


Le costume traditionnel Taroko, qui ressemble à celui des Atayals, car ils sont de la même famille ethnique.
Les femmes d'avant avaient des tatous sur le visage, coutume abandonnée bien sûr de nos jours, les jeunes étant plus préoccupés en fait par les dernières tendances de la mode.
Comme les Mosuos de lac de Lugu, quoi.

The traditional Taroko costume, which looks like the Atayal one, being of the same ethnic family.
Women had tatoos on their faces, not in practice of course now, the youngs being actually more hooked on the latest fashion trends.
Well, like the Mosuos of Lugu lake.

No comments:

Post a Comment