Monday, June 14, 2021

Ouf! Les réservoirs enfin de nouveau remplis d'eau! (Taïwan)

 

Ouf! Enfin il a beaucoup plu dernièrement! En causant au passage quelques innondations, à Taipei par exemple.

La même photo du réservoir de Paoshan ce matin, 50% plein.

De quoi tenir jusqu'aux typhons d'été.


Yes! Finally it rained a lot recently! Even with some flood damages, in Taipei for example.

The same picture of the Paoshan reservoir this morning, now 50% full.

Enough  water till the summer typhoons.


Sunday, May 16, 2021

Le réservoir de PaoShan (寶山水庫) n'a plus d'eau! (Part III) (Taïwan)

 

On dirait une jolie vallée verdoyante mais hélas, c'est le fond du réservoir de Paoshan No1 près de chez nous...  

D'habitude, c'est sous l'eau bien sûr.

Vivement qu'il pleuve!


Looks like a nice green valley but it is actually the bottom of the Paoshan reservoir #1  near our home...

In normal times, this place is under water of course.

Rainy days are welcome!

Saturday, May 8, 2021

Parc national de 觀霧 (Taïwan)

 

Aujourd'hui, on a été au parc national de 觀霧 à 2.5 heures de voiture.

Il faut super beau! La vue sur la Ligne de crête sacrée (聖陵線) derrière moi est magnifique.


Today, we went to the National Park of 觀霧, a 2.5  hours drive from Hsinchu.

The weather was great! The view on the Holy Ridgeline behind me is beautiful.

On peut voir aussi le radar militaire  au sommet de 樂山  2600m. De par sa position géographique, c'est le premier à détecter d'éventuels missiles  venant de Chine ou de Corée du Nord.

We can also see the military radar at the summit of 樂山  2600m.

Because of its position, it is the first to detect eventual missiles from China or North Korea.

Mais la préoccupation majeure de Taïwan en ce moment n'est pas  les missiles Chinois, ou le Covid19, mais la pénurie d'eau!
Le ruisseau du coin a  bien rétréci mais le fait qu'il coule encore est déjà très rassurant.
Vivement qu'il pleuve et beaucoup!

But the major worry in Taiwan now is not the missiles from China or the Covid19, but the water shortage!

The local creek is much smaller these days but is still flowing, which is already so satisfying.

Rainy days are welcome for once!

Thursday, April 22, 2021

Curieuse Petite Noire

 

Qu'est-ce que tu fais? 

Je peux voir?


What are you doing? Let me see!

Saturday, April 10, 2021

Fleurs de notre jardin au printemps (Taïwan)

 

Toutes les photos prises par Cliff.

Erable.


All pictures of the flowers in our garden have been taken by Cliff.

Maple tree.

Erable.

Maple tree.

小手球花 (Bridal wreath spirea en Anglais).

Les fleurs sont en fait dures, et les branches ont des épines.
Elle pousse toute seule. On n'arrose presque jamais notre jardin !

Flowers are actually thick and hard, branches have thorns.
They grow pretty much on their own. We almost never water our garden!

La même fleur, version blanche.

The same flower, in white.

 桂花 (Fleur d'osmenthus):  les fleurs sont petites mais sentent très bon et fort. J'aime beaucoup.

Sweet osmanthus: small flowers but strong perfume.
I like a lot.


L'avocatier, qui a fleuri pour la première fois!
Peu probable qu'on ait des fruits cependant.
On verra.

The avocado tree, with flowers for the first time!
But probably not producing fruits.
We'll see.


Tuesday, April 6, 2021

Fleurs au sommet de 五指山 (Taïwan)

 

Hier, on  a eu la bonne surprise de rencontrer des amis au  sommet de  五指山 près de chez nous. 

Toutes les photos de ce post ont été prises par 阿信, le monsieur à gauche.


Yesterday, we had the good surprise to encounter some friends at the summit of 五指山 near our home.

All the pictures of this post were shot by 阿信, the guy on the left.



阿信 adore photographier la flore, et prend le temps de bien l'admirer. Pas comme nous...
Ici, des fleurs appelées 血藤, des plantes lianes qui enlacent les arbres.

阿信 loves to take pictures of the flora, and takes time to find them. Unlike us...
Here, flowers called 血藤, liana plants wrapping trees.

Gros plan des dites fleurs.

Zoom on these flowers.

Une espèce de champignon poussant sur les arbres.

Some kind of mushroom growing on trees.

Une  plante très spéciale (水晶蘭 , traduction  "orchidée de cristal") poussant sous les feuilles mortes. 
Il faut les dénicher, celles-là.

A very special plant  (水晶蘭 or "indian pipe") growing under dead leaves. 
Not so easy to find.

Des fougères (山蘇) qui squattent les arbres.
Les jeunes pousses se mangent.

Ferns (山蘇)  growing on trees.
Their  young leaves are edible.

Fin de cette  rando  florale!

End of this floral nice hike!

Saturday, April 3, 2021

Le réservoir de PaoShan (寶山水庫) n'a plus d'eau! (Part II) (Taïwan)

 

La sècheresse à Taïwan devient très préoccupante!

C'est la première fois que je vois le fond de ce réservoir, à moins de 10% de sa capacité.

Le centre  (Miaoli, Taichung) sera rationné en eau dès le  6 Avril. Bientôt notre tour à Hsinchu?

Vivement qu'il pleuve!


The drought in Taiwan is becoming very critical.

It is the first time we can see the bottom of this reservoir, now at less than 10% of its capacity.

The central regions (Miaoli, Taichung) will be rationed starting 6th April. Maybe Hsinchu will be next.

Rainy days are welcome!