Monday, December 3, 2018

Rando à 五指山 (1062m, 北補, Taiwan)

Hier, on a été   à 五指山, pas loin de chez nous.
五指山 veut dire "la montagne aux 5 doigts", car c'est à quoi elle ressemble.

Yesterday, we went hiking 五指山, not far from our home.
五指山 means "the mountain with 5 fingers", because that is what it looks like.

8AM: on part du temple  觀音寺.

8AM: departure from the temple 觀音寺.

C'est parti.

Here we go.

La piste est bien (trop) entretenue, avec escalier et tout.

The trail is (too) well maintained, with stairs, etc...

Tous les 100m sont balisés par une statue de singe.

Every 100m are marked by a monkey statue.

9AM: ça grimpe pas mal quand même.
On arrive  au lieu dit  一線天, grosso modo "fente dans le ciel".

9AM: the trail is quite steep actually.
We come to the place called 一線天, which roughly means "slit in the sky".

Parce qu'il y a un passage étroit entre deux grandes roches.
Très joli.

Because of the narrow passage between two big rocks.
Very nice.

On voit et on entend la musique des temples tout en bas.

We can see and hear the music coming from the temples underneath.

10:20AM: on arrive au sommet du pouce.

10:20AM: we come to the peak of the thumb.

10:30AM: au sommet de index.

10:30AM: at the peak of the index.

On continue sur la crête, le long des doigts si l'on peut dire.
Donc ça monte et ça descend.

We continue along the ridge of the 5 fingers.
So up and down.

10:50AM: au sommet du  majeur. Le plus haut à 1062m.

10:50AM: at the peak of the middle finger, the highest at 1062m.

Il y a quelques bâtiments au sommet,   des stations de transmission de radios locales.

Some buildings can be found there, kind of local radio transmission stations.


Il ne faut pas faire cette montagne en été, c'est infesté de moustiques.

One should not hike this mountain in summer, it is swarming with mosquitos.


11:20AM: au sommet de l'annulaire.

11:20AM: at the peak of the ring finger.


On voit JuDong 竹東 en bas.

JuDong lies underneath.


11:30AM: au sommet de l'auriculaire.
Il faut maintenant faire le chemin inverse jusqu'au pouce.

11:30AM: at the peak of the baby finger.
Now, round trip back to the thumb.


Ouf, il faut regrimper la pente jusqu'à l'annulaire. Pas commode.

Need to climb back to the ring finger. Long slope.



12:30AM: retour au pouce!

12:30PM: back to the thumb!


1:20PM: on descend par une autre route jusqu'au temple de bambou.
La plupart des gens montent par là en fait.

1:20PM: we follow a trail down to the bamboo temple.
Most hikers actually come up from here.


Le temple de bambou.

The bamboo temple.


De là, on rejoint les temples qu'on voyait de là-haut.
Et encore 30min par la grande route, et on retourne au point de départ, le temple  觀音寺.

Then, we come to the temples that we saw from above on the trail.
From here, we walk 30min on the paved road and back to the departure point, the temple 觀音寺.

No comments:

Post a Comment