Le week-end dernier, on a de nouveau été faire la montagne 志佳陽山 3289m, au centre de Taïwan.
12 heures bien crevantes pour une élévation de 1700m.
Le départ est au village Atayal de Huanshan (環山部落 1660m).
Last week-end, we again climbed Mount 志佳陽山 3289m in Central Taiwan.
12 exhausting hours to climb up 1700m.
Trailhead is from the Huanshan village (環山部落 1660m), inhabited by the Atayals.
Le village plante des fruits, comme ici, poires enveloppées dans des sacs en papier.
The village grows fruits, like here, pears wrapped in paper bags.
Beaucoup d'Atayals (泰雅族) sont Chrétiens convertis par les missionnaires étrangers, ce qui fait qu'il y a 4 églises dans ce petit village!
Celle en briques rouges derrière est Protestante.
On passera la nuit dans cette petite église Catholique. Demain, on se lève à 1 heure du matin!
Many of the Atayals are converted Christians by foreign missionaries, which explains the 4 churches in this small village!
The red brick church in the background is Protestant.
We spend the night in this small Catholic church. Tomorrow, get up at 1AM!
Les Atayals en costume traditionnel: femme à gauche avec visage peint, homme à droite.
The Atayals in their traditional outfit: woman at the left with painted face, man at the right.
2ème jour 2:15AM: prêts pour la rando!
2nd day 2:15AM: ready for the hike!
2:30AM: on arrive au pont suspendu, départ de la rando à 0K.
Le sommet est à 7.8K.
2:20AM: we come to the suspension bridge, at 0K.
The summit is at 7.8K.
3:30AM: à 3.1K, ça devient très pentu, et ce sera comme ça jusqu'au sommet.
3:30AM: at 3.1K, the trail gets very steep, till the summit.
7:30AM: enfin, on quitte la forêt à 7K!
4 heures pour faire 4km...
7:30AM: finally, we get out of the forest at 7K!
4hrs to do 4km...
7.2K: le sommet est en vue.
Les derniers 600m sont éreintants.
7.2K: we can see the summit.
These last 600m are exhausting.
Heureusement, la vue magnifique nous distrait.
On voit beaucoup de sommets célèbres et le village d'où on est venus.
Fortunately, the beautiful scenery is distracting.
We can spot many famous summits and the village where we come from.
8:30AM: enfin au sommet!
8:30AM: finally at the summit!
On voit un bout du cirque glaciaire de 雪山 3886m.
We can see a little of the glacial cirque of Snow Mountain 3886m.
Le soleil tape si fort.
On re-descend pour un peu d'ombre et le déjeuner à la mare de Piaodan (瓢簞山屋水池), à 7.2K.
The sun is so hot.
We get down for lunch at the Piaodan pond at 7.2K (瓢簞山屋水池).
Mare complètement asséchée en été.
On repart à 11AM.
Completely dry pond in summer.
We leave the place at 11AM.
1:20PM: on revient à 3.1K.
Quelle montagne pentue!
Dure à grimper, aussi dure à descendre.
1:20PM: back to 3.1K.
What a steep trail!
So hard to climb, as hard to descend.
On reprend la petite voie métallique qui longe la rivière.
Très particulier.
We again pass by the metallic trail along the river.
Quite unique structure.
Le champ de chou-fleurs et on revient au pont suspendu à 2:30PM.
12 heures en tout.
Fin d'une rando si fatigante mais magnifique.
The cauliflower field, then back to the suspension bridge at 2:30PM.
12 hrs in total, which ends this so exhausting but beautiful hike.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment