Saturday, October 13, 2012

Rando à 加里山 2220m via 2113峰 (Taïwan)

Aujourd'hui, on va de nouveau grimper 加里山 2220m.
C'est l'automne et on peut voir ces arbres magnifiques 台灣樹 aux fruits rouges partout.

Today, we go climb again 加里山 2220m.
It is autumn, so we can see these beautiful Chinese Rain trees 台灣樹  with their red fruits everywhere. 


Pour changer, on grimpe par le côté ouest, via le pic de 2113m et la piste du vieux chemin de fer. Une boucle de 10km en tout.
D'habitude, on prend le côté est, le plus fréquenté.
7:30AM: on part de 蓬萊, à 1360m d'altitude.

For a change, we climb this time by its west side, passing by the 2113m peak and the old railways trail. A 10km loop in total.
Usually, we take the east side, the more popular one.
7:30AM: we start from the trailhead of 蓬萊, at 1360m high.


On tombe sur ce monsieur qui a fait ce parcours plus de 100 fois.
On n'a qu'à le suivre!
Ici, c'est la bifurcation vers le pic de 2113m. On reviendra plus tard ici mais par la route du chemin de fer à gauche.

We are lucky to meet this guy who climbed this loop more than 100 times.
So, just follow him!
Here is the crossroads towards 2113m peak. We will come back here later but by the railways trail on the left.


8:30AM: pause photo au pic de 1885m.
C'est Miaoli et Toufen derrière.

8:30AM: we take a break at the peak of 1885m.
You can see Miaoli 苗栗 and Toufen 頭份 behind me.


Cette route de 2113峰 est très belle pour être sur la crête et pour sa forêt de rhododendrons.

This 2113峰 trail is very nice because it runs along the ridge amid a beautiful rhododendron forest.
9AM: on arrive au pic de 2113m. Mais rien à voir.

9AM: we reach the peak of 2113m. But nothing to see.


加里山 est juste devant nous. 
C'est la première fois que je vois ce sommet par sa façade ouest.

加里山 is right in front of us.
This is the first time I see this summit from its west side.


Encore un petit bout de chemin!

Last effort before the summit!


9:40AM: au sommet de 加里山 2220m!
Plus de 30 fois déjà, mais la 1ère fois par cette route.

9:40AM: at the summit of 加里山 2220m!
More than 30 times already to the top, but the 1st time via this new route.


10:10AM: on descend, par la route traditionelle.
La lumière douce d'automne est magnifique.

10:10AM: we go down, by the popular trail.
The warm autumnal light is beautiful.


Cette route, c'est gros rochers et forêt de pins. Très joli aussi!

This trail is full of giant rocks and pine trees. Very nice scenery too!


11:30AM: ici, on quitte la route traditionelle pour suivre le vieux chemin de fer.

11:30AM: here, we leave the standard trail to follow the old railways.



Encore 3km, et on reviendra à la bifurcation de ce matin.

3km more, and we shall come back to the crossroads of this morning.


12:20PM: chose faite!

12:20PM: back to the crossroads!


Cette machine devait servir à tirer les câbles de transport du bois avant.
Encore 1.5km et fin de cette superbe rando!

This machine must be used to pull the cables transporting lumber before.
1.5km more and end of this very nice hike!



Pour récupérer de la rando, il ne faut bien sûr pas manquer les truites élevées dans la région!

To recover from the hike, eating one of these locally farmed trouts is a must!


Pauvre truite, qui finit en sashimi et en soupe, pour 11 euros.

Poor trout, ending up in sashimi and soup, for 11 euros.

Monday, September 17, 2012

Rando 加里山縱走哈勘尼山 (2220m, 1990m, Taïwan)

Hier, on a fait la rando de 加里山 2220m à 哈勘尼山 1990m. Une boucle de 9km en tout.
Pas une rando facile, avec des pentes bien raides.
8AM: on part du parking du village de 鹿場, à 1400m d'altitude.

Yesterday, we hiked from 加里山 2220m to 哈勘尼山 1990m. A 9km long loop in total. 
Not an easy hike, with steep slopes.
8AM: we start from the parking lot of 鹿場 village, at 1400m high.

La lumière matinale pénètre doucement dans la forêt de pins.

The morning light softly filters into the pine forest.

On arrive vite à la rivière 風美溪.
Le petit pont en métal a été emporté par les typhons récents et est remplacé par un pont de bricolage d'arbres.

We quickly come to the river 風美溪.
The metallic bridge has been swept away by the recent typhoons and is now replaced by a makeshift wooden bridge instead.


On continue et on arrive aux vestiges du chemin de fer qui transportait les arbres coupés.
Cliff prend sa pose préférée.

We continue and come to the remains of the railways which used to carry lumber.
Cliff takes his favourite pose.


Petite pause dans la forêt.

Break in the forest.


Ensuite, ça grimpe direct et il faut un peu d'acrobatie!

Then, straight up with some acrobatics needed!


10:30AM: on arrive au sommet de 加里山 2220m. 3.2km en tout.
Cela doit être ma 30+ème fois!

10:30AM: we reach the summit of 加里山 2220m. 3.2km long in total.
This must be my 30+th time!

Le temps est superbe.
On voit la base militaire de 樂山 2620m au premier plan, la chaîne de montagne 雪山西陵 3886m à l'arrière plan.

The weather is beautiful.
We can see the military base of 樂山 2620m at foreground, mountain chain of 雪山西陵 3886m in the background.


Gros plan de la base militaire avec son radar.

Zoom on the military base with its radar.

11AM: on part vers le 2ème sommet, en suivant un parcours en V, descendre jusqu'a la rivière à 1600m d'altitude, puis re-grimper tout ça.
Mais tout d'abord, il faut descendre une falaise verticale de 20m!

11AM: we go to the 2nd summit, following a V-shape trail: descend to the river at 1600m high, then re-climb all the way to the top.
But first, must go down a vertical cliff of 20m!

Qui finit par une échelle branlante en alu.
Cliff s'en sort très bien, lui qui a pourtant peur de l'altitude.

Which ends by a shaky aluminum ladder.
Cliff manages it pretty well, even if he is afraid of height.


2PM: on descend une forêt bien glissante et enfin, on retrouve le chemin de fer mais plus en amont.
La rivière n'est pas loin maintenant.

2PM: we descend a slippery forest and meet again the railways, but higher.
The river is not far now.



2:30PM: retour à la rivière vers 1600m en amont.

2:30PM: back to the river again at 1600m upstream.

3:15PM: après une pause café et la venue des retardataires, on continue la dernière grimpe vers le 2ème sommet.

3:15PM: after a coffee break and the catching up of slower climbers, we continue to the 2nd summit.

4PM: 2ème sommet dans la forêt.
Première fois ici.
Pas de vue.

4PM: 2nd summit in the forest.
First time here.
No any view.

5:45PM: enfin, après 3km de descente, on revient au point de départ.
A temps pour éviter la tombée de la nuit.
Belle rando que je referai bien un jour!

5:45PM: finally, after 3km, back to the starting point.
In time to avoid nightfall.
Nice hike!


Saturday, September 8, 2012

5jin au lac de Lugu (瀘沽湖, Chine)

Comme d'habitude, 5jin est retournée au lac de Lugu pour les vacances estivales.
Cette photo (par Vichit) est adorable!

As usual, 5jin went back to Lugu Lake for the summer vacation.
This picture (by Vichit) is adorable!

Spectacle Saltimbanco du Cirque du Soleil à Taipei (太陽劇團-藝界人生)

Jeudi, on a été voir le spectacle Saltimbanco du Cirque du Soleil au Taipei Arena.
1ère fois pour tout.

Thursday, we went to see the show Saltimbanco of the Cirque du Soleil (太陽劇團-藝界人生) at the Taipei arena.
1st time for both.


Nos places ne sont pas trop loin du podium.
Beaucoup de monde bien sûr.

Our seats are not too far from the stage.
Almost full of course.


Le spectacle dure 2 heures et l'amalgame des couleurs, acrobaties, et surtout de la musique et chants en live, est époustouflant!
Mes 2 numéros préférés: main à main et bungees (le chant est magnifique en  live)!

The show lasts 2 hours. The combination of the colours, acrobatics, and most of all the live music and songs, is astonishing!
My 2 favourite acts: hand to hand and bungees (superb song in live)!

Tuesday, August 28, 2012

Rando 八仙山縱走唐麻丹山 (谷關, Taïwan)

Dimanche, on a été de nouveau vers Kukuan faire la rando de 八仙山 2366m à 唐麻丹山 1305m.
11 heures en tout! Je ne la referai pas de sitôt!

Sunday, we went again to Kukuan for the hike of 八仙山 2366m to 唐麻丹山 1305m.
Difficult hike of 11 hrs!


6:40AM: on part de l'entrée moins fréquentée de SungHe 松鶴. 
Il faut grimper 1600m non-stop sur 8km jusqu'au sommet de 2366m.

6:40AM: we start from the less traveled point of SungHe 松鶴.
1600m of non-stop climbing over 8km till the summit at 2366m.



Surprise! On voit une petite vipère vénimeuse "aux cent pas" (百步蛇) avec son petit nez pointu.
Très jolie et se prêtant gentiment à nos séances de photos.
La première fois que j'en vois une.

Surprise! We spot a small poisonous viper "of hundred steps"  (百步蛇)  with its pointed nose. First time for me.
Beautiful snake, besides patient with our photo shootings.

On grimpe, on grimpe...
Cela va être comme ça sur 8km et 4 heures!

Climbing, climbing...
8km slope over 4 hrs!



2ème rencontre animale: un chien très gourmand qui transporte son propre déjeuner, précise son maître.

2nd animal encounter: a hungry dog who carries his own lunch gear, says his master.



10:30AM: les derniers 1.7km. Les plus durs aussi.

10:30AM: the last 1.7km. The toughest too.

On grimpe, on grimpe...

Climbing, climbing...

On arrive au vestige du transport à câble. Cette fois au moins, pas de brouillard.

We come to the remains of the cable transportation system. This time, no fog at least.

11:30AM: enfin au 1er sommet de 八仙山 2366m!
Mais il y a encore un 2ème à faire.

11:30AM: finally to the 1st summit of 八仙山 2366m!
But 2nd one yet to go.

12:45PM: on va au 2ème sommet.
On descend 1000m sur 6km, en passant de temps en temps par la ligne de crête.


12:45PM: we go to the 2nd summit.
We descend 1000km over 6km, sometimes along the ridgeline.

5PM: enfin au 2ème sommet. On est tous bien crevés! En plus, il pleut.

5PM: finally to the 2nd summit. We are all tired and it is raining.

6:20PM: on descend les derniers 2km.
Ouf, fin de cette rando longue et crevante!

6:20PM: we climb down the last 2km.
End of this long and tiring hike!

Thursday, August 23, 2012

Arc-en-ciel avant le typhon (Taïwan)

Un joli arc-en-ciel avant l'arrivée du typhon Temkin demain.
Les vacances de Ahi  à Taïwan sont ainsi gâchées!

A nice rainbow before typhoon Temkin coming tomorrow.
Reason why Ahi's vacation in Taiwan are spoiled!



Monday, August 20, 2012

Rando 屋我尾山縱走東卯山 (1796m & 1690m, Taïwan)

Hier, entre le va-et-vient des typhons et éboulements, on a pu enfin faire 2 sommets d'affilée dans la région de Kukuan: de 屋我尾山 1796m à 東卯山 1690m (parcours de 1 à 4).

Yesterday, between the come & go of typhoons and landslides, we could finally climb 2 summits in a row in the Kukuan area: from 屋我尾山 1796m to 東卯山 1690m (point 1 to 4).

8:15AM: la rando commence à partir de la borne 31.2K de la route de 大雪山林道.

8:15AM: the hike starts from the point 31.2K of the road of 大雪山林道.

9:30AM: 2.3km plus tard, on arrive au sommet de 屋我尾山 1796m. Facile!

9:30AM: 2.3km later, we reach the summit of 屋我尾山 1796m. Easy!

On part ensuite vers le 2ème sommet, 6-7km plus loin. Une route moins fréquentée, agréable mais longue dans la forêt. Parfois, il faut faire un peu d'escalade.

We then go to the 2nd summit, 6-7km away. A trail less traveled, nice but long in the forest, with sometimes some rock climbing.

Surprise! Un beau spécimen de 水晶蘭 (traduction mot à mot: orchidée de cristal) caché au pied d'un arbre. Mais ce n'est pas une fleur, plutôt une espèce de champignon parasite.
Etrange plante frêle, pas facile à repérer.

Surprise! A specimen of 水晶蘭 (False Indian pipe) hidden under a tree. The Chinese name means Crystal orchid but it is not a flower, rather a kind of parasite mushroom. 
Strange fragile plant, not easy to spot.

11:30AM: l'heure de la pause déjeuner!

11:30AM: lunch time!

12PM: on continue.
Ici, on traverse une forêt de rhododendrons.

12PM: we continue.
Here, we cross a rhododendron forest.

2PM: enfin, on voit les panneaux de télécommunication du 2ème sommet.
En beau temps, on a une vue panoramique superbe, mais pas aujourd'hui!

2PM: finally, we can see the telecommunication panels of the 2nd summit.
In clear days, we can enjoy a beautiful 360deg view, but not today!

Voilà, au sommet de 東卯山 1690m. On est venus par le chemin derrière la barrière.
Après une pause café, il faut descendre maintenant. 6.5km à faire, et la menace de l'orage plane.

Here we are at the summit of 東卯山 1690m. We came by the trail behind the fence.
After a coffee break, time to go down. 6.5km to go, and the storm is threatening.


4:30PM: quand on voit le grand temple de 谷關大道院, la rando est enfin finie.
Fatigués mais heureux!

4:30PM: when we can see the big temple of 谷關大道院, the hike is finally over.
Tired but happy!