C'est l'automne et on peut voir ces arbres magnifiques 台灣欒樹 aux fruits rouges partout.
Today, we go climb again 加里山 2220m.
It is autumn, so we can see these beautiful Chinese Rain trees 台灣欒樹 with their red fruits everywhere.
Pour changer, on grimpe par le côté ouest, via le pic de 2113m et la piste du vieux chemin de fer. Une boucle de 10km en tout.
D'habitude, on prend le côté est, le plus fréquenté.
7:30AM: on part de 蓬萊, à 1360m d'altitude.
For a change, we climb this time by its west side, passing by the 2113m peak and the old railways trail. A 10km loop in total.
Usually, we take the east side, the more popular one.
7:30AM: we start from the trailhead of 蓬萊, at 1360m high.
On tombe sur ce monsieur qui a fait ce parcours plus de 100 fois.
On n'a qu'à le suivre!
Ici, c'est la bifurcation vers le pic de 2113m. On reviendra plus tard ici mais par la route du chemin de fer à gauche.
We are lucky to meet this guy who climbed this loop more than 100 times.
So, just follow him!
Here is the crossroads towards 2113m peak. We will come back here later but by the railways trail on the left.
8:30AM: pause photo au pic de 1885m.
C'est Miaoli et Toufen derrière.
8:30AM: we take a break at the peak of 1885m.
You can see Miaoli 苗栗 and Toufen 頭份 behind me.
Cette route de 2113峰 est très belle pour être sur la crête et pour sa forêt de rhododendrons.
This 2113峰 trail is very nice because it runs along the ridge amid a beautiful rhododendron forest.
9AM: on arrive au pic de 2113m. Mais rien à voir.
9AM: we reach the peak of 2113m. But nothing to see.
加里山 est juste devant nous.
C'est la première fois que je vois ce sommet par sa façade ouest.
加里山 is right in front of us.
This is the first time I see this summit from its west side.
Encore un petit bout de chemin!
Last effort before the summit!
9:40AM: au sommet de 加里山 2220m!
Plus de 30 fois déjà, mais la 1ère fois par cette route.
9:40AM: at the summit of 加里山 2220m!
More than 30 times already to the top, but the 1st time via this new route.
10:10AM: on descend, par la route traditionelle.
La lumière douce d'automne est magnifique.
10:10AM: we go down, by the popular trail.
The warm autumnal light is beautiful.
Cette route, c'est gros rochers et forêt de pins. Très joli aussi!
This trail is full of giant rocks and pine trees. Very nice scenery too!
11:30AM: ici, on quitte la route traditionelle pour suivre le vieux chemin de fer.
11:30AM: here, we leave the standard trail to follow the old railways.
Encore 3km, et on reviendra à la bifurcation de ce matin.
3km more, and we shall come back to the crossroads of this morning.
12:20PM: chose faite!
12:20PM: back to the crossroads!
Cette machine devait servir à tirer les câbles de transport du bois avant.
Encore 1.5km et fin de cette superbe rando!
This machine must be used to pull the cables transporting lumber before.
1.5km more and end of this very nice hike!
Pour récupérer de la rando, il ne faut bien sûr pas manquer les truites élevées dans la région!
To recover from the hike, eating one of these locally farmed trouts is a must!
Pauvre truite, qui finit en sashimi et en soupe, pour 11 euros.
Poor trout, ending up in sashimi and soup, for 11 euros.
No comments:
Post a Comment