Friday, October 24, 2025

Cachemire-Ladakh: Palais royal de Leh, 3500m (Inde)

 

On est arrivés à Leh 3500m, la plus grande ville du Ladakh, avec 30000 habitants, à majorité Bouddhistes.

Derrière moi est la seule mosquée de Leh, et tout en haut à droite sur une colline est l'ancien palais royal qu'on va visiter.


We have arrived in Leh 3500m, the largest city of Ladakh, with 30000 inhabitants, mainly Buddhists.

Behind me is the only mosque of Leh, and at the right top on a hill, is the ancient royal palace of Leh.


Le Palais de Leh à 9 étages fut construit au 17ème siècle, et est l'ancienne demeure de la dynastie royale Namgyal, détrônée au 19ème siècle.
Les descendants sont toujours à Leh et habitent au palais de Stok maintenant.

The 9-storey Leh Palace was built in the 17th century and is the former living place of the Namgyal royal dynasty, dethroned in the 19th century.
The descendants are still in Leh but now live at the Stok Palace.





C'est un musée maintenant avec statues, thangkas, etc...

It is a museum now, with statues, thangkas, etc...





On arrive au dernier étage.

Here we are at the last level.

On a une superbe vue de la ville de Leh.

Superb view of the city of Leh.




Tout tout au fond, on peut voir la chaîne de l'Himalaya.

In the very far background, we can spot the Himalayas.

Partout, on peut acheter des trucs en laine plus ou moins de qualité, au grand plaisir des Taïwanaises reines du shopping.

Everywhere, locals sell wool clothing of various quality.
The Taiwanese girls are of course more than happy to oblige.

Le Palais de Leh vu de l'hôtel.

Leh Palace viewed from the hotel.

Wednesday, October 22, 2025

Cachemire-Ladakh: monastères de Likir (3700m) et Phayang (3550m) (Inde)

 

On continue la visite des monastères Tibétains Bouddhistes, beaucoup dans le coin!

Ici, c'est le monastère de Likir et sa statue géante de Maitreya Bouddha. Fondé au 11ème siècle, mais les structures ont dû être re-construites depuis.

Il appartient à l'ordre Gelugpa, celui du Dalai Lama. Ces lamas ont des bonnets jaunes.


We continue the visit of Tibetan Buddhist monasteries, many in this area.

Here, the Likir monastery and its giant statue of Maitreya Buddha. 

Founded in the 11th century but probably re-constructed later.

It is of the Gelugpa order, the Dalai Lama being the leader. Gelugpa lamas wear yellow hats.

La lumière est magnifique à cette altitude, mais les UV et l'air super sec sont assassins.

Light is beautiful at this altitude but the UV rays and super dry air are killing us.











La roue de réincarnation ou samsara, en animaux, hommes, semi-dieux, esprits affamés...

The wheel of reincarnation or samsara, into animals, humans, semi-gods, hungry ghosts...



A côté se trouve l'école de lamas.

Next to the monastery is the school of lamas.

Les petits futurs lamas.

The little future lamas.

Très accueillants.

Very friendly.

On continue vers Leh.
Ici,  la rivière Zanskar rejoint la rivière Indus. Super beau.

We continue to Leh.
Here, where the Zanskar river merges with the Indus river. Magnificient.


Le monastère de Phayang du 16ème siècle. Photos interdites à l'intérieur. Dommage, il y a de très beaux muraux.

The monastery of Phayang. Photography forbidden inside. Too bad, as there are beautiful murals inside.


Tuesday, October 21, 2025

Cachemire-Ladakh: monastère d'Alchi 3100m (Inde)

 

Alchi est un petit village de 1000 habitants, célèbre pour son monastère du 11ème siècle, fondé par Lotsava Rinchen Zanpo, qui a voyagé au Cachemire, traduit des textes Bouddhistes en Sanskrit et  ramenés au Tibet.


Alchi is a small village of 1000 people, famous mainly for its 11th century monastery, founded by Lotsava Rinchen Zanpo, credited for having traveled to Kashmir, translated Buddhist texts in Sanskrit and introduced back to Tibet.


La légende où il a planté son bâton et un arbre a poussé.

The legend where he planted his walking stick and a tree grew.

Ici aussi, pas de photos hélas.

Here too, photography is forbidden unfortunately.

Sinon, il a de superbes muraux à l'intérieur.

Too bad, there are beautiful murals inside.
Le style de certains muraux est plutôt Persan.

Some murals have a Persian style actually.


J'aime beaucoup ce petit monastère. On y ressent une charge très forte d'histoire et d'art concentrés en ce petit lieu.

I like this monastery very much.
One can feel an intense concentrate of history and art in this small place.
Sinon, les alentours du monastère sont jolis aussi.

Scenery around the monastery is nice too.

Alchi est au bord de la rivière Indus.

Alchi is on the Indus river.

Une habitante locale ramène ses vaches à la maison.
On dirait un peu la maman d'Erchema.

A local woman brings her cows back home.
Looks a little like Erchema's mother.

La maison où elle est rentrée avec ses vaches.
Pas mal.
Le tourisme a bénéficié au Ladakh.

The house where she entered with her cows.
Not bad.
Tourism has a positive impact to Ladakh.

Vue du toit de l'hôtel.

View from the roof of the hotel.

Quelle vue!

What a view!







Cachemire-Ladakh: monastères de Mulbekh (3500m) et Lamayuru (3500m) en passant par le col de Fotula (4100m) (Inde)

 

En quittant le musulman Kargil vers Leh, 215km vers l'Est, on entre dans la région Ladakhi Bouddhiste, et on va visiter tous les monastères ou presque sur le chemin.

Ici, le monastère de Mulbekh (Mulbekh gompa) du 11ème siècle au bord de la route. Style Tibétain bien sûr.


By leaving Muslim Kargil for Leh, 215km east, we enter the Ladakhi Buddhist region. We are going to visit almost all the major monasteries along the way.

Here, the monastery of Mulbekh (Mulbekh gompa) of the 11th century, just beside the road.

Tibetan style of course.

Le lieu est surtout connu pour la magnifique statue de 9 mètres du Maitreya Bouddha du 8ème siècle, gravée dans la roche.
Le style est Indo-Aryen de l'époque.
Il y deux autres statues similaires près de Kargil.

The place is mainly famous for its 9 meters high beautiful statue of Maitreya Buddha of the 8th century and carved into the rock.
The style in of Indo-Aryan of the time.
There are 2 other similar statues near Kargil.


Sinon, il y a aussi de belles peintures murales de déités tibétaines diverses.

Ex: On voit souvent le dieu protecteur tout bleu Mahakala avec 5 crânes sur la tête. Les crânes représentant des vices humains annihilés.

There are also nice murals of various Tibetan deities.
Ex: we often see Mahakala, the protector god in blue and with 5 skulls on his head, which stand for annihilated human vices.









Petit chat tout mignon.

Super cute kitty.

On reprend la route.

On the road again.

Au col de Fatula 4100m, le point le plus haut sur la route de Kargil à Leh.

At Fatula pass 4100m, the highest point on the Kargil to Leh road.




Prochain stop: le monastère de Lamayuru du 11ème siecle.

Next stop: the 11th century-old monastery of Lamayuru.

Bâti au plus haut point, comme beaucoup de monastères tibétains ici.

Built on the highest point, as often for the Tibetan monasteries here.





A l'entrée.
Notre guide local Jimmy (Jigme en fait) fait sa présentation mais pas facile de comprendre son Chinois ou les termes culturels compliqués du Bouddhisme Tibétain...  Enfin, il suffit d'admirer.

At the entrance.
Our local guide Jimmy (Jigme actually) does his presentation but not easy to understand his Chinese or the complex cultural terms of Tibetan Buddhism.  Anyway, we can just admire the whole thing.

Dommage, on n'est pas autorisés à prendre des photos de l'intérieur du monastère. 

Too bad, photography inside the monastery is not allowed. 

On reprend la route. 

On the road again.
Au Ladakh, il y a souvent des stops de contrôle militaire. Mais rien de stressant.

In Ladakh, there are often stops at military control checkpoints. Just a formality.

On dormira ce soir au village d'Alchi.

We will spend the night in the village of Alchi.