Thursday, May 3, 2012

Laos 6ème jour: les cascades du plateau des Bolovens

Aujourd’hui, on va au plateau des Bolovens, à 1300m d’altitude (100USD voiture + chauffeur). 
La région agricole est connue pour son thé, café, ananas, durian. Mais la visite des plantations ennuie car on nous incite seulement à acheter.
On a trouvé les arbres de durian bien plus amusants!

Today, we go visit the plateau of Bolovens at 1300m high (100USD car+driver).
The rural area is known for growing tea, coffee, pineapple, durian. But the farms are boring because we are only encouraged to buy.
We found much more fun in the durian trees!

La région est aussi connue pour ses cascades. On va en voir 4 aujourd’hui !
1ère cascade: Tad Fane. On ne peut voir que de loin. Rien d'excitant.

The area is also known for its waterfalls. 4 in the program today!
1st waterfall: Tad Fane. Can only see from the far. Nothing exciting.

2ème cascade: Tad Gneuang. Bien plus impressionnant car on peut descendre jusqu’en bas. Une brise très rafraîchissante!

2nd waterfall : Tad Gneuang. Much more impressive because we can go down to the foot of it. A very refreshing breeze!

Pas beaucoup de monde en cette basse saison touristique, à part un groupe de joyeux Thaïs.
En haute saison, on est serrés paraît-il comme des sardines sur le promontoire!

Not so many people in this low tourist season, except a group of joyful Thais.
In the high season, the place is said to be packed like sardines in a can. 

La région des Bolovens n’est pas très urbanisée.
Ici, au marché de Paksong.
La terre rouge salit vite nos chaussures.

The Boloven area is not very urban.
Here, at the Paksong market.
Our shoes quickly are covered with red soil.

Parfois, c’est la vraie campagne profonde, comme ce village. Tous les marmots du coin nous suivaient partout! Il faut faire attention à ne pas marcher sur les crottes de boeuf, cochon, ou autre.

Some places are real deep countryside, like this village. All the kids were following us! We have to be careful not to walk on the pooh of cow, pig, or else.

3ème cascade: Tad Lo. Pas mal aussi.
Les cabines sont des chambres d'hôtel, surtout pour les touristes Occidentaux.

3rd waterfall: Tad Lo. Nice too.
The cabins are hotel rooms. Mostly for Western tourists.

En amont de la cascade, les gosses du coin font un concours de plongeons.
C'est leur piscine municipale + salle de bain!

Higher in the river, local kids compete in daredevil dives.
This is their local swimming-pool + bathroom!

Pour finir, Pha Suam: très joli, mais certainement plus encore en saison des pluies !

The last waterfall: Pha Suam. Very nice, probably much more in rainy season!

No comments:

Post a Comment