Sunday, December 19, 2010

Noël à Paris (France)

A Taïwan, Noël n'est pas une fête nationale, mais en France, c'est sapins décorés et célébration partout! Comme ce superbe sapin géant sous la coupole des Galeries Lafayette à Paris, ou ses vitrines de jouets animés.
Premier Noël pour 5jin!

Photos par Vichit.


In Taiwan, Christmas is not a national holiday, but in France, it means decorated trees and celebration everywhere! Like this superb giant Christmas tree under the dome of the Galeries Lafayette (拉法葉百貨公司, famous 100 years-old department store of Paris), or the animated toys at its shop windows.
First Christmas for 5jin!
Premier Noël pour 5jin!

Sunday, December 5, 2010

Statue de Vishnu à Angkor Wat (吳哥窟, Cambodge)

Cette belle statue du 12ème siècle du dieu Hindu Vishnu à 8 bras se trouve à Angkor Wat. Style Khmer typique et beau sourire énigmatique. J'ai lu qu'en fait, Angkor a d'abord été un temple Hindu avant de devenir Bouddhiste. Je ne le savais pas mais les 8 bras m'ont mis la puce à l'oreille!


This beautiful 12th century statue of the Hindu God Vishnu with 8 arms is at Angkor Wat. Typical Khmer style and mysterious Buddha-like smile. I read that actually, Angkor was first a Hindu temple before switching to Buddhist. Didn't know that till the clue of the 8 arms!

Mimi et l'objectif

Tiens, une rare photo de Mimi qui regarde l'objectif pour une fois! Mais toujours grincheuse... La photo a été prise en 1997 par Vichit quand il était venu à Taïwan.

For once, Mimi looking into the camera! But as usual very cool. This is an old 1997 picture taken by Vichit when he visited Taiwan.

Grand Bouddha du Temple Todaiji (東大寺, Nara, Japan)

J'ai visité ce célèbre temple (patrimoine mondial Unesco) à Nara en 2005. Le temple date du 8ème siècle mais a été reconstruit au fil des siècles. Il détient beaucoup de records: plus grande construction en bois, plus grande statue de Bouddha en bronze de 500 tonnes. Très beau et impressionnant mais sans plus. L'art Bouddhiste Japonais en général ne me touche pas trop. Le Bouddha est en position de protection, d'apaisement.


I visited this famous temple 東大寺 (Great Eastern temple, Unesco World Heritage) in Nara in 2005. It dates from the 8th century but was re-built many times since. The temple holds many records: biggest wooden building, biggest Buddha bronze statue of 500 tons. Awesome and impressive but that's all. The Japanese Buddhist art usually does not move me much.
The Buddha hand positions represent "fearlessness".

Saturday, December 4, 2010

Montagne Nanhu 南湖大山 3742m: 3ème et 4ème jour (Juin 2007, Taïwan)

3ème jour au petit matin: on va au sommet Est pour voir le lever du soleil.

Day 3 early morning: we go to East summit to see sunrise.

3ème sommet de la rando et mon 59ème sommet 百岳.

3rd summit of the hike and my 59th summit 百岳.

En route pour le sommet principal de 南湖大山 3742m, celui au fond.

Going to the main peak of 南湖大山 3742m, the one in the background.

On traverse un plateau de petits débris de pierres qui scintillent au soleil.

We go through a plateau of small stones which twinkle under the sun.

Le sommet pointu est 中央尖山 3705m. Magnifique, non? Il faudra que je le grimpe aussi un jour.

The sharp peak is 中央尖山 3705m. Beautiful, isn't it? I must climb it one day!

Quelle belle vue des cirques glaciaires!
Récapitulons: on est venu par le col (1) le 2ème jour, on est parti du chalet (2) ce matin vers (3) pour le sommet Est, et maintenant, on fait un détour pour aller par (4) au sommet principal.

What a view of the Nanhu glacial cirques!
To sum up: we came by the pass (1) on day 2, we left the lodge (2) this morning towards (3) to the East summit, and now we go by (4) to the main peak.

Voilà, 4ème et principal sommet de la rando! Mon 60ème 百岳.
Avec sur plan de fond, la ligne de crête sacrée de 聖稜線.

4th and main peak of this hike! My 60th 百岳.
In the background, the holy ridgeline of 聖稜線.

Retour au chalet, puis on remonte le col du cirque glaciaire. C'était moins fatigant en descendant le 2ème jour!

Back to the lodge, then we re-climb the pass. Definitively less tiring when descending it on day 2!

Enfin finie cette remontée! Dernier regard sur le chalet 南湖山莊 et les magnifiques cirques.
On refait le chemin jusqu'au chalet 雲陵山莊 du 1er soir.

Finally done with the climbing up! Last glance on the lodge 南湖山莊 and the beautiful cirques.
We then go the same way as we came to the lodge 雲陵山莊.

4ème et dernier jour: on rentre! Départ du chalet où on a habité le 1er et 3ème soir.

Day 4: go home! We leave the lodge where we stayed on 1st and 3rd night.

De la pastèque pour célébrer la fin de cette merveilleuse rando!

Watermelon to celebrate the end of this wonderful scenic hike!

Montagne Nanhu 南湖大山 3742m: 1er et 2ème jour (Juin 2007, Taïwan)

1er jour: derniers préparatifs pour une de mes randos préférées.

Day 1: last preparations for one of my favourite hikes.

Un petit repos dans la belle forêt de pins.

Taking a rest at the beautiful pine forest.

Enfin, on arrive au chalet 雲陵山莊. Le brouillard est déjà là.

Finally, we reach the lodge of 雲陵山莊. Already foggy.

2ème jour: on continue à grimper.
On voit déjà le sommet 南湖大山 3742m au loin, mais on sera en haut qu'au 3ème jour.

Day 2: continuing the climb.
We can already see the peak of 南湖大山 3742m, but we will be on top only on the 3rd day.

1er sommet de cette rando.

First summit of this hike.

On continue. Comme souvent en montagne, avec l'altitude, on passe de la forêt à la prairie de bambous.

Continuing the climb. As often when going up, the forest changes to the bamboo meadow.
2ème sommet.

2nd summit.
Les rhododendrons couvrent tout un versant de la montagne, mais la floraison est déjà finie.

Rhododendrons are covering a whole flank of the mountain, but flower season is already over.


On traverse une série de petits sommets (五岩峰) où il faut faire un peu d'escalade, mais rien de dangereux.

We cross a series of small peaks (五岩峰) where a little rock climbing is needed, but nothing dangerous.


Finalement, on arrive au chalet de 南湖山莊, tout en bas de ce col du cirque glaciaire.

Finally, we reach the lodge of 南湖山莊, at the very bottom of this mountain pass of the glacial cirque.

Le chalet 南湖山莊: notre gîte du 2ème soir, au pied du sommet 南湖大山 3742m.

The lodge of 南湖山莊: home for the 2nd night, at the foot of 南湖大山 3742m.

Et le soir, on peut admirer le coucher de soleil sur la ligne de crête sacrée de 聖線!

And at night, we can admire the sunset on the holy ridgeline of 聖線!

Wednesday, December 1, 2010

Neige précoce (France)

Eh ben, il a déjà neigé à la maison en France! C'est précoce cette année!
Photo par Vichit.

Wouah! It is already snowing at home in France! It is coming early this year.
Photo by Vichit.