Sunday, March 28, 2010

Madagascar almond tree (Taïwan)

Madagascar almond (小葉欖仁)

C'est un arbre originaire de Madagascar, très courant ici comme arbre décoratif, comme dans notre allée. Les branches sont bien aérées (détail important à Taïwan, pour résister aux typhons...) et étalées comme un parasol. Les feuilles sont épaisses, petites, caduques mais jamais à 100%. Cet arbre est particulièrement joli au printemps avec ses jeunes feuilles au vert tendre.


This tree originates from Madagascar and is commonly used here as decorative tree. The branches are well spaced (important detail in Taiwan to survive the typhoons...) and spread like an umbrella. The leaves are thick, small, deciduous but never 100%. This tree is particularly nice in spring when the young leaves take on a tender green colour.

Sources thermales de 清泉 (Taïwan)


Le temps est capricieux dernièrement: on passe de 15 à 30 deg en une journée et on a eu droit a un vent de sable provenant de Mongolie (oui, si loin que ça) qui a empoisonné la qualité de l'air.
Ce matin, il caillait, alors on a été à 清泉, village d'arborigènes Atayal. Le village en soi n'a rien d'extraordinaire: une rivière, des ponts, et surtout sa source thermale. Celle-là est du type carbonate, 48 deg, pH 7.7, inodore, et guérit les rhumatismes, paraît-il. Peu importe, le vrai plaisir c'est d'être bien au chaud dans la cuve à écouter le flot de la rivière, alors qu'il pleut et caille dehors.
Le tout pour 14 euros, plus 2 cafés gratis!

The weather is unstable lately, ranging from 15 to 30deg in a single day, plus, we had a dust storm from Mongolia last week that degraded air quality badly.
This morning, we woke up in the cold, so we decided to go to the Atayal village of 清泉. The village boasts a river, bridges, and its famous hot springs! It is of carbonate type, 48 deg, pH 7.7, odourless, and is said to heal rhumatism. Anyway, what really matters is the pleasure of being in the hot tub looking at the river when it is raining and cold outside! 

Wednesday, March 17, 2010

Pie bleue de Taïwan 台灣藍鵲

Pie bleue de Taïwan (台灣藍鵲)

C'est l'oiseau national et une espèce endémique de Taïwan. Ils font 30cm et vivent en petit groupe. Ils ne sont pas très bons au vol, on dirait. Pas étonnant, avec la longue queue qu'ils ont. C'est toujours un plaisir d'en croiser comme ce matin sur la route boisée en allant au boulot. J'aime surtout leur plumage bleu royal.

Formosan blue magpie

This endemic species is the national bird (30cm big). We sometimes have the pleasure to spot them when driving to work like this morning. They have beautiful royal blue feathers and live in the woods in small group. They don't seem to be good flyers, which is not surprising because of their long tail.

Picture from resort.tcc.gov.tw.

Sunday, March 14, 2010

Montagne Ta Pa 大壩尖山 (Taïwan)

Montagne Ta Pa (大壩尖山 3492m, Taïwan)

Ce sommet est très célèbre pour sa forme cubique. Les parois verticales sont très impressionnantes vues de près. Je l'ai grimpé une seule fois en 1991, juste avant qu'on ne démonte l'escalier métallique qui accède au sommet, pour raison de sécurité.
Par temps clair, on voit très bien le petit cube de chez nous.
On devait y aller ce week-end mais le mauvais temps hélas en a décidé autrement. Pas plus mal car c'est simplement masochiste de grimper sous la pluie et dans le froid!

This summit with its typical cubic shape is very famous. We can spot it from our house in clear weather.
The vertical flanks are very impressive. I climbed it only once in 1991, just before they removed the metallic ladder that leads to the top. Since then, the top is basically out of reach.
We were to visit it again this week-end, but the rainy weather decided otherwise!