Monday, August 31, 2009

Lac de Lugu 瀘沽湖 (Yunnan, Chine)

Montagne du Lion (3700m)
Lieu: Lac de Lugu (2600m, Yunnan, Chine) 雲南瀘沽湖

Peut-être est-ce la venue du Dalai Lama à Taïwan qui m'incite à parler de Lugu.
C'est à la frontière de Yunnan et Sichuan, et connu pour sa culture Mosuo matriarcale unique.
Pas facile le trajet: Taipei-Hong Kong-Kunming-Lijiang-Lac de Lugu! Pour voir 5jin et sa famille bien sûr, mais aussi pour le paysage et les habitants locaux.
C'est dépaysant, pas encore trop touristique, peu pollué, et reposant!
里格島

I guess the Dalai Lama's on-going visit to Taiwan reminded me to talk a little bit about Lugu lake.
Lugu is located right at the borders of Yunnan and Sichuan in China, and famous for its unique Mosuo matriarchal culture. It is a long 6 hrs drive from Lijiang, to visit 5jin (my Mosuo niece) but also for the scenery and the people.
Lugu is still genuine and unpolluted, and very relaxing!

Sunday, August 30, 2009

Ports de pêche de Taïwan

Taïwan est une île, donc pullule de petits ports de pêche, comme Su-Ao (蘇澳), Hsinchu (新竹).
Il paraît que certains pêcheurs Taiwanais maintenant ne "pêchent" plus à vrai dire, mais se contentent d'aller acheter la prise de leurs voisins Chinois en pleine mer.
Les poissons les plus prisés apparemment sont les requins, thons, espadons...
Surtout à partir du Vendredi soir, les nombreux restos du coin s'animent de groupes joyeux venus déguster poissons et crustacés divers, très frais, à prix abordables, le tout souvent arrosés de bière.

 Taiwan is an island, so has many small fishing ports all around its coasts. Actually, some Taiwanese fishermen do not "fish" anymore but just buy the catch of their nearby Chinese counterparts. Most prized catches are shark, tuna, swordfish... Starting Friday night, many people flock to the many restaurants of the area for its affordable and fresh seafood, and often lots of beer!

Sunday, August 23, 2009

Réservoir de Pao Shan (寶山水庫, Taïwan)

Lieu: réservoir de Pao Shan, Hsinchu, Taïwan (寶山水庫)

Le réservoir est tout près de chez nous. Il n'aurait rien d'extraordinaire si ce n'était sa fonction vitale d'alimenter en eau la multitude d'usines hyper-sophistiquées du Parc Industriel de Hsinchu, le "Silicon Valley" Taïwanais, qui emploie plus de 120000 personnes. Pour en être sûr, un 2ème réservoir a d'ailleurs été crée il y a quelques années, aussi dans le coin.
Mis à part ça, le réservoir est un endroit très agréable pour la promenade, avec ses deux ponts suspendus, oiseaux, papillons..., ou pour la pêche, même si des panneaux l'interdisent formellement. Mais on s'en fout...

 The dam of Pao Shan in Hsinchu would have nothing special if not for its very vital function of supplying the Industrial Science Park of Hsinchu (Taiwan "Silicon Valley") with enough water to operate the many high-tech plants that employ more than 120000 people.
To be 100% sure, a 2nd dam has actually been created a few years ago also in the neighbourhood.
The dam is also a nice place to walk around, with its two suspension bridges (one of them in the 2nd picture), birds, butterflies..., or for fishing, although it is forbidden. But nobody seems to care...

Thursday, August 6, 2009

Congé "typhon" demain!


Voilà, le typhon Morakot arrive sur Taïwan. Du coup, on a droit a un congé "typhon" demain! La télé vient d'annoncer la "bonne" nouvelle. Ça n'existe pas en France, ça.

Hsinchu, sur la côte Ouest, n'a pas trop à craindre des typhons qui arrivent par l'Est, comme celui-là. Ils se briseront sur la Chaîne Centrale, avec ses sommets de plus de 3000m. On aura juste des pluies torrentielles et des bons vents. Il est fortement déconseillé de sortir quand même, au risque de se prendre un panneau ou un arbre sur la tête.

Sur la côte Est et dans les zones montagneuses, les typhons par contre amèneront leur cortège d'innondations, éboulements de terrains, et quelques victimes malheureusement [Il a plu en 3 jours la quantité d'une anneé de pluies! Estimation de 500 morts au 15 Août. Une vraie tragédie! Personne ne s'y attendait.].

Ce typhon est presque "bienvenu" car les réservoirs manquent d'eau. Taïwan a beau avoir des précipitations parfois catastrophiques mais n'arrive qu'à en stocker une petite partie avant leur écoulement vers l'océan.


Typhoon Morakot is coming to Taiwan, so we have a "typhoon" vacation tomorrow! Just announced on TV. Typical Taiwan life in summer.
Hsinchu, on the West coast, is well protected from the typhoons coming from the East, like this one. They will lose their strength over the Central Mountains with its many peaks over 3000m. Still, there will be heavy rains and strong winds, but nothing to compare with the floods, landslides on the East coast.
Actually, this typhoon is a little welcome, as most dams are almost empty! Taiwan dams just can't keep enough water before they flow into the ocean.
[As of 15th August, death toll already exceeds 500. It rained in 3 days the entire amount of a year. Nobody expected such a tragedy!]

Saturday, August 1, 2009

Tombe de Van Gogh à Auvers sur Oise (France)

 Lieu: Auvers sur Oise, France (Jan 2009)

Faute d'activités récentes originales autres que les randos en montagne (ben oui, encore...), je mets quelques photos d'Auvers sur Oise, où mourût Vincent Van Gogh.
Les cousins Stéphane et Sophie nous y ont amenés lors de notre dernier retour en France. Il faisait froid ce jour là. La lumière était claire, aux contrastes doux.
J'aime beaucoup la peinture de Van Gogh, donc c'était plutôt émouvant de voir sa tombe, ou de visiter sa minuscule chambre à l'Auberge Ravoux, où il a vécu ses dernières heures.

 Being short of new activities recently (besides the mountains...), I here present Auvers sur Oise, that we visited during our trip to France in Jan 2009. Vincent Van Gogh died there.
I like Van Gogh's paintings very much, so it was a little emotional to see his tomb, or visit the tiny room of Auberge Ravoux, where he lived his last hours.