Saturday, February 18, 2023

Montagne 新溪洲山 475m (Taoyuan, Taïwan)

 

Aujourd'hui, on a fait la rando facile de 新溪洲山 à Taoyuan. 

Pas dur, 5km en tout, pour environ 2 heures.

Départ du parc 溪洲公園 à l'intérieur du parc du réservoir 石門水庫.


Today, we hiked 新溪洲山 in Taoyuan. Easy hike of 5km, around 2 hrs.

Trailhead starts from the park of 溪洲公園, inside the recreation park of 石門水庫 (Shimen Dam).

La piste commence par une allée pavée ascendante.

The trail starts with an ascending paved road.

Puis  change en route de terre.

Then changes to soil.

La route de terre  va vers 新溪洲山, comme indique ce panneau.

The soil road goes to 新溪洲山, as indicated by the sign.

Route typique des petites montagnes.

Typical trail of small mountains.

Vue sur la région .

View over the area.
Voilà, au sommet de 新溪洲山 475m. Rien de spécial.

At the top of 新溪洲山 475m. Nothing special.

Un peu plus loin, on arrive à un coin aménagé par les randonneurs, où on peut papoter, boire du thé, ou faire des exercices.

A little farther, we come to a place built by hikers, to chat over tea, or work out.

Il y a aussi une belle vue du réservoir.

The place also has a nice view of the dam.

C'est quand même le 2ème grand réservoir de Taïwan. 
Il est relié au réservoir Paoshan de Hsinchu, pour dépanner, si besoin est, le  Parc Scientifique où se trouvent les dernièrement célèbres usines à puces électroniques (ex: tsmc).

This dam is the second in size in Taiwan.
It is connected to the Hsinchu Paoshan dam, to supply the Science Park where the recently famous chip fabs (ex: tsmc) are, if needed.

On descend maintenant, par une autre piste indiquée par ce portique, mais toujours vers le parc de 溪洲公園.

We now go down by another trail indicated by this gate, but still to the park of 溪洲公園.

Une piste avec pierres plutôt glissante. Pas étonnant que la plupart des randonneurs préfèrent monter par là que la descendre.

A trail with rather slippery stone steps. No wonder most hikers had rather ascend it instead of descend it.

Arrivée à un croisement. Prendre la gauche vers 溪洲公園.

At this crossroad, take the left to go to 溪洲公園.

Ici, pas de pancarte, mais il faut prendre la piste de gauche!

Here, no sign, but must take to the left!

Voilà, on retourne au parc de 溪洲公園.

Here we come, back to the park of 溪洲公園.



Et pour finir, on va manger du poisson, spécialité du coin. Ici, frit et avec une sauce acide-sucrée. 
Les parents et Philippe ont mangé ça quand ils étaient venus ici.

To end the hike, we have a meal of the local fish farmed in this area, here, fried and topped with a sweet sour sauce.
The parents and Philippe had this too when they visited us before.