Monday, December 26, 2011

Rando à la piste de Syakaro 霞喀羅古道 (Taïwan)

Hier, jour de Noël, on est allés avec le club faire la rando de la piste historique de Syakaro, longue de 23km, reliant 清泉石鹿 à 尖石養老.
Départ de 養老 1320m cette fois, vers 8:30AM.
Il faisait très froid! Quelques degrés à peine.

Yesterday, Christmas day, we hiked the 23km-long Syakaro historical trail between 清泉石鹿 and 尖石養老 with our mountain club.
Departure from 養老 this time, at 8:30AM.
It was very cold! Only a few degrees.

Toute la rando est en forêt. La piste est souvent bien boueuse.

All the hike is in the forest. The trail is often muddy.


On admire de beaux paysages le long de la piste.

We can admire nice scenery along the trail.

5km après, on arrive à la forêt d'érables, destination de la plupart des randonneurs occasionnels. Les feuilles ne sont pas trop rouges mais les couleurs d'hiver quand même très belles.

5km later, we reach the maple forest, destination of most occasional hikers. Leaves are not so red but the winter colours are still very nice.

Surprise! Quelqu'un d'une autre équipe a amené son petit perroquet en promenade!
Les chiens, on en voit souvent en rando, mais un perroquet?
Evidemment la vedette de tous les regards!

Surprise! Somebody from another team brought his little parrot to the hike!
Dogs often join hikes, but a parrot?
Definitively the super star of the place!

Comme c'est un petit perroquet si mignon et si sage, voici une autre photo!
Quelle belle couleur du plumage!

Since this is such a little cute and behaving parrot, here is another picture!
Magnificient colour of the feathers!

Allez, la route est longue, on dit au revoir au petit perroquet et on continue.
Très belle forêt d'hiver!

OK, still a long way to go! Bye bye little parrot, we continue.
Superb winter forest!

On traverse beaucoup de ponts sur cette piste.

We cross many bridges on this trail.

Un très bel arbre aux couleurs d'hiver.

Beautiful tree with winter colours.

5km plus tard, on arrive au célèbre pont suspendu de la "Pierre Blanche" (白石吊橋, 1250m).

5km later, we come to the famous "White stone" suspension bridge (白石吊橋, 1250m).

12PM: on grimpe 400m et nous voilà au poste de police de la "Pierre Blanche" (白石派出所, 1615m). Il fut construit par les Japonais il y a 50 ans, puis abandonné, puis récemment rénové et maintenant tout joli tout beau.

12PM: we climb 400m up to 1615m and reach the abandoned police station of the "White stone" (白石派出所), which was constructed by the Japanese 50 years ago. The building has been renovated recently and now looks brand new!

Voilà à quoi ressemblait le même endroit en 2008!

This is what the same place looked like back in 2008!

2PM: on repart, après avoir pris un déjeuner copieux et attendu certains co-équipiers plus lents.
Encore 12km à faire.
Un pont de corde, tout neuf et tout joli.

2PM: after a good lunch and waiting for the slower teammates, we continue.
Still 12km to go.
Another new and nice rope bridge!

Preuve qu'il fait froid... Par endroits, le sol est jonché de neige glacée!
Au passage, l'héroïne du jour: cette petite fille de 10 ans qui a fait les 23km en tête avec nous!

Evidence that it is very cold... At some places, the trail is covered by frozen snow.
Hero of the day: this little 10 year-old girl who hiked the 23km with us in the top runners!


5:30PM: enfin, presque à l'arrivée! Il commence à faire sombre! Et il fait froid!
On a finalement fait cette belle rando de 23km en 9 heures. Mais on a dû attendre les plus lents jusqu'à 8PM!

5:30PM: finally, almost done with this nice but long hike! The sky is getting dark and it is very cold!
We did the 23km in 9hrs, but the slower teammates needed 2 hrs more till 8PM!

Monday, December 19, 2011

Rando à 鳶嘴山 2180m et 稍來山 2307m (Taïwan)

Hier, on est partis à 5:30AM pour faire la rando de 鳶嘴山 et 稍來山 au centre de Taïwan. Nous voici au poste de police à 7:30AM pour enregistrer le permis d'entrée en montagne.

Yesterday, we left at 5:30AM for the hike of 鳶嘴山 and 稍來山 in central Taiwan. Here we are at 7:30AM at the police station to get the mountain entry permit.

Au départ de la rando, à 27.5K.

Starting point of the hike, at 27.5K.

Cela commence par une balade dans la forêt de pins et rhododendrons.

It starts with a stroll in the forest of pines and rhododendrons.

Puis, c'est le clou de la rando, avec escalade de la montagne de granite de 鳶嘴山. Pas très difficile.

Then, it is rock climbing of the mountain 鳶嘴山. Not very difficult and much fun.

Au sommet de 鳶嘴山 2180m. Beaucoup de monde!

At the top of 鳶嘴山 2180m. Many people!

Le héros du jour: un petit chien téméraire qui a aussi fait l'escalade tout seul!

Hero of the day: a little fearless dog who climbed the rocks by himself!


Faut descendre maintenant et aller à la montagne 稍來山 2307m, 2km plus loin.
Les bouchons commencent, bloqués par des randonneurs très très lents, qui ont peur du vide.

Time to climb down and go to the other peak of 稍來山 2307m, 2km away.
Traffic jams slow down the descent, due to some very very slow climbers, who are afraid of height.

La queue est encore bien longue derrière!

Looking back: still many climbers queuing for the descent!

Finalement, on arrive à la forêt d'érables.
Beaucoup de monde venu admirer les feuilles rouges d'automne, mais pas terrible cette année!
Un peu deçue mais une rando très sympa tout de même en ce jour ensoleillé d'hiver!

Finally, we reach the maple forest.
Many people coming for appreciation of the autumnal red leaves. But not so spectacular this year!
A little disappointing but still a very nice hike on a sunny winter day!



Voici la même forêt d'érables (紅榨槭 Acer rubescens) en automne 2009. Bien plus jolie alors!

This is the same maple forest in autumn 2009. Much nicer then!