Wednesday, November 26, 2014

Rando 南二段 (5ème jour, 大水窟山屋)

6AM: on commence la rando.
Aujourd'hui, on va à 大水窟 (grand réservoir), un endroit magnifique.

6AM: we start the hike.
Today, we will reach 大水窟 (Big reservoir), a beautiful place.

La route n'est pas très bonne à certains endroits, mais c'est déjà pas mal.

The trail is in poor condition sometimes, but overally still OK.

8:30AM: au sommet de 達芬尖山 3208m.
Sur fond de chaîne 玉山.

8:30AM: on top of 達芬尖山 3208m.
Jade Mountain chain in the background.


On continue.

Continuing.


11:30AM: on arrive à l'étang dit de l'eau noire.
La couleur de l'eau n'est pas très appétissante mais parfaite pour le déjeuner après avoir bouilli bien sûr.

11:30AM: we come to the pond of "black water" (黑水溏).
Water does not look tasty but good enough for lunch, after boiling of course.


12PM: regardant en arrière, on voit le sommet pointu de 達芬尖山 3208m qu'on vient de faire.

12PM: looking back, we can see the sharp peak of 達芬尖山 3208m that we just climbed.


12:30PM: on quitte la forêt pour la grande prairie de 大水窟 (= grand réservoir)! Clou de ce jour.

12:30PM: we leave the forest for the great meadows of 大水窟. Attraction of today.


C'est prairie de bambous et arbres morts blanchis partout.

Bamboo meadows and dead white trees everywhere.


1:30PM: au sommet Sud (南大水窟山 3381m).
玉山 au fond.

1:30PM: at the peak 南大水窟山 3381m.
玉山 in the background.


Le paysage est si beau! Un co-équipier fait le clown.

The scenery is so nice! A teammate is playing fool.


On continue. Encore 1 km.
Wouah, magnifique!

We continue. Last km to go.
What a beautiful scenery!


Les grands espaces sont enivrants.

The great open spaces are thrilling.


1:50PM: ça y est! On voit la chalet et son étang. 
La petite maison dans la prairie.

1:50PM: we can see the lodge and its pond!
The little house in the meadows.


On approche.
C'est très excitant d'enfin voir ce magnifique endroit en vrai.

Coming close.
So exciting to see this place in real finally.


Farniente dans cet endroit de rêve.

Lazy time in this dreamy place.





La farniente façon Cliff.

Lazy time Cliff-style.


Sous l'occupation Jap, il y avait des postes de police ici pour contrôler la population aborigène et des routes motorisées y menaient.

During Japanese rule, police outputs and roads were built there to control the aboriginal tribes.


Le soir, beau coucher de soleil.

Beautiful sunset.


Et les cerfs du coin nous rendent visite.
Ils viennent boire l'eau et pour le sel de nos urines!

Deers also pay us a visit at night.
They come here for water and the salt of our urines!


No comments:

Post a Comment