Monday, February 18, 2013

Népal 7ème jour: Nagarkot à Patan

On se lève tôt pour voir le lever du soleil sur la chaîne de l'Himalaya.

We get up early to see sunrise on the Himalayan chain.

Bof, pas terrible comme lever de soleil mais la vue est quand même très belle ensuite.
On se croirait aux Alpes, surtout avec les touristes Allemands qui papotent derrière moi.

Well, not an awesome sunrise but the scenery is still beautiful then.
Feels like in the Alps, besides with the tourists talking German behind me.

On prend le petit déjeuner, avec vue sur l'Himalaya.

Time for breakfast, with view of the Himalayas.

On part ensuite pour Patan, autre ancienne cité royale de la banlieue de Kathmandu.
C'est la campagne montagnarde, avec le riz cultivé en étages.

We then go to Patan, another ancient royal city in the outskirts of Kathmandu.
The scenery is one of mountain countryside, with terraced rice fields.

Les écoliers nous saluent chaleureusement.
Les Népalais sont en général très gentils et souriants, malgré leur pauvreté.
La force de la religion certainement.

School kids give us a warm hello.
Nepalese in general are very nice and smiling, despite their poverty.
The strength of the religion certainly.

Un marchand ambulant de fruits qui ressemblent beaucoup à ceux de Taïwan en fait, mais en plus petits.

A merchant selling fruits which look pretty much like those of Taiwan actually, except smaller.

On arrive à Patan, aussi appelé Lalitpur, la cité des arts.
La place royale (Durbar square) abrite surtout des pagodes Hindoues, de 300 à 500 ans.

We come to Patan, also called Lalitpur, the city of arts.
300-500 years-old mainly Hindu pagodas can be found at the royal Durbar square.

Beaucoup de locaux y viennent pour vénérer leurs Dieux ou juste pour passer le temps.

Many locals come here to pray their Gods or just to spend time.

Il y a aussi des temples Bouddhistes, comme ce MahaBuddha Temple, le temple aux mille Bouddhas, gravés sur les murs.

There are also some Buddhist temples, like this MahaBuddha temple, with a thousand Buddhas carved on walls.

Il y a aussi un petit temple dédié à la mère de Bouddha, ce qui est rare, d'après notre guide.

There is also a little shrine devoted to Buddha's mother, which is rare, according to our guide.

Celui-ci est le Temple doré, un temple Bouddhiste avec des moulins à prières, mais avec aussi des statues de dieux Hindous, comme c'est souvent au Népal.

This one is the Golden Temple, a Buddhist temple with prayer wheels, but with also Hindu God statues, as is often in Nepal.

Porte avec Bouddha et ses disciples.

Door with Buddha and his disciples.

On voit souvent des scènes de vie quotidienne sur ces sites historiques, comme puiser de l'eau au puits public.
Que des femmes. Elles font presque tout ici, y compris porter des charges hyper lourdes!

Daily life events also take place on this historic site, like draw water from the public well.
Only women. They do everything here, including carrying very heavy loads!

Ou des gens faisant leurs courses.

Or people buying their daily supplies.

Après Patan, on retourne à Kathmandu pour un peu de shopping.
Pas très agréable en fait: il faut éviter les motos et voitures dans la cacophonie ambiante!

After Patan, we go back to Kathmandu for some shopping.
Not a nice experience actually: need to avoid motorcycles and cars in the surrounding cacophony!

No comments:

Post a Comment