Sunday, November 29, 2020

Rando 火炎山 602m (Taïwan)

 

Aujourd'hui, on a été grimper  火炎山,  dans la province de Miaoli.

On l'a déjà fait en Nov 2018.


Today, we hiked the summit of 火炎山 in Miaoli county.

We climbed it before in Nov 2018.

8AM: c'est parti.
Le sol est très sec, car il n'a guère plu récemment.


8AM: here we go.
The soil is very dry, because it did not rain much recently.

Les arbres ici sont essentiellement des  相思樹, utilisés pour faire du charbon.


Trees in this region are mainly the 相思樹, used to make charcoal.

On voit  l'autoroute   No1 continuant vers le sud.


We can see Highway No1 continuing to the south.

Il y a beaucoup de monde. 
Les gens ne peuvent pas aller à l'étranger, donc se rabattent sur les  sorties domestiques.

Many hikers today.
Unfortunately, we cannot go abroad, so people flock to domestic destinations instead.

On arrive sur la crête.
Le fameux paysage dentelé de ce sommet.


We come to the top of this ridge.
The iconic "teeth" of this summit.

Mieux vaut ne pas trop s'approcher du bord!
Des gens sont morts ici pour avoir voulu prendre la photo parfaite Instagram.

Better not get too close to the ridge border!
People died here for wanting to get the prefect Instagram picture.

On  voit les gens derrière nous sur la crête.

We can see the people on the ridge behind us.

9AM: Le fameux "grand canyon".

9AM: The famous "grand canyon".



Il fait beau.
On peut  voir jusqu'à l'océan.

It is a beautiful clear day.
We can even see the ocean in the far.
Vue vers l'est: la  petite ville de 三義 et l'usine d'autos YuLong, pour la marque locale Luxgen.

View to the east: the small town of 三義 and the car plant Yulong (local brand Luxgen).

Vue vers l'ouest: les champs de riz bio de la petite ville de Yuanli.

View to the west: the organic rice fields of the small town of Yuanli.

10AM: une clairière à 5min du sommet. 
Les gens aiment venir ici pour papoter et boire du thé.
Taïwan n'a pas de confinement, on a de la chance!

10AM: an opening 5min from the summit.
The place is a favourite gathering for people to chat and have tea.
Taiwan is lucky to have no confinement!

Des bénévoles ont même porté du thé chaud gratuit pour tous jusqu'au sommet. 
Merci!

Some hikers even carried hot tea to the summit, free for all. Thanks!
 
Au sommet.

At the summit.

On prend la boucle  de la descente.
Le sommet est  sur la crête derrière.

We start the loop of the descent.
The summit is behind us on the ridge.


La route de la descente est plutôt ennuyeuse. 
Pas de vues.

The trail of the descent is quite boring.
No scenery.

11AM: on arrive sur la route. 
Fin de la rando.

11AM: we come to the road. 
End of this hike.

1 comment: