Wednesday, July 3, 2013

Rando 北二段: 4ème jour (Taïwan)

5:30AM: on commence la rando.
Dure journée aussi aujourd'hui.

5:30AM: we start early. 
A tough day today too.

Cette pauvre chienne très affamée et perdue (?) nous suit dès le 1er jour.
Elle fera aussi toute la rando, y compris passer les falaises toute seule. Chapeau!

This poor very hungry and lost(?) dog is following us since the 1st day.
She will also hike with us, even cross the cliffs by herself. Awesome!

Et heureusement, elle a trouvé un nouveau maître en ce porteur de la tribu des Bununs (布農族), avec 30-50kg sur le dos! Wouah!

She now has happily found a new master, this porter of the Bunun tribe, who can carry 30-50kg! Wouah!

On descend les falaises de 鬼門關斷崖 = falaises de la Porte des fantômes sur 300m.
Un nom terrifiant mais pas si difficile en fait.
En mauvais temps, cela  serait une toute autre histoire.

We climb down the cliffs of 鬼門關斷崖 = cliffs of the Ghost Gate over 300m. 
Scary name but not so difficult actually.
Much tougher in bad weather however.

On descend toujours.

Keep descending.

Voilà, finie la 2ème partie.

Looking back: part 2 is done.

Dernière partie et on a franchi la Porte des fantômes!
Ouf, Cliff est soulagé!

Last part and we are done with Ghost Gate!
Cliff is so relieved.

Cette dernière falaise de 10m est impressionnante quand même à descendre.

This last 10m high cliff looks quite impressive after all for a descent.
Dernier éboulement à franchir.
Un jeu d'enfants après la Porte des fantômes (pic au fond).

Last landslide to descend. 
A walk in the park after Ghost Gate, the peak in the background.

8:30AM: on arrive à la bifurcation pour le sommet de 甘薯峰 3158m.

8:30AM: we come to the crossroad to the summit of 甘薯峰 3158m.

On y va!
La route descend puis remonte comme un V.

Here we go! 
The trail goes down then up like a V.

La chaîne sacrée 聖陵線.

The holy ridgeline 聖陵線.

La chaîne de 大小劍.

The mountain chain of 大小劍.

Une petite pause avant l'effort final pour le sommet.

A break before the final effort to the summit.

Ho hisse!

Climbing climbing!

11AM: enfin au top.
Mon 66ème sommet de 3000m!
Le monsieur avec la pancarte vient de finir son 100ème sommet ici!

11AM: finally to the top.
My 66th summit of 3000m!
The guy with the paper sign gets his 100th summit here!

Retour à la bifurcation, déjeuner, puis on descend 1200m jusqu'à la rivière.
Dur dur pour les pieds!
5PM: on y arrive enfin!

Back to the crossroad, lunch, then go down 1200m to the river.
My feet hurt!
5PM: finally to the river.


Il faut traverser la rivière à 3 reprises jusqu'au campement.
J'ai horreur de ça. Glacial et glissant.

Need to cross the river at 3 locations to reach the camping site.
Something I don't like at all. Chilly and slippery.




A la fin, il faut se résigner à enlever les chaussures.
Au moins, c'est fini pour aujourd'hui.

At the end, no choice than take off shoes.
Finally end of the hike for today.

No comments:

Post a Comment