Friday, January 1, 2016

Province de Henan, 1er jour: temple de l'Empereur Jaune à Xinzheng (河南新鄭 - 黃帝故里)

La semaine dernière, on a visité la province de Henan en Chine.
Très importante dans l'histoire Chinoise avec plusieurs anciennes capitales, mais peu visitée car il ne reste hélas guère de monuments d'époque.
1er stop: le temple de l'Empereur Jaune à XinZheng, le premier "chef" des Chinois, 2600 ans avant JC!

Last week, we visited the province of Henan in China.
Very important place in Chinese history, with several ancient capital cities, but less traveled because of few remaining monuments.
1st stop: the temple of the Yellow Emperor in Xinzheng, the first "leader" of the Chinese, 2600 years BC!


L'Empereur Jaune est dit être l'ancêtre de la civilisation Chinoise actuelle, ses descendants créateurs des grands clans aux noms de famille inscrits sur les drapeaux.
Il est né dans cette region, alors on a construit des monuments (récents) pour commémorer tout ça.

The Yellow Emperor is said to be the ancestor of the current Chinese civilization, his descendants creators of the big clans with their family names written on the flags.
He was born in this region, so this park was built (recently) to celebrate this.

Cliff devant son nom de famille.
Il n'y a pas le mien car on ne fait pas partie des 100 premiers clans.

Cliff in front of his family name.
Mine is not to be found as we are not from the top 100 clans.

Une statue d'artiste de l'Empereur.
L'écriture n'existait pas à l'époque. Son histoire (ou mythe?) est transmise oralement au fil des ans.

A statue of the Emperor.
Writing characters did not exist yet at the time. His story (or myth?) is orally passed on over the years.

Il y des petits temples dans le parc où les Chinois paient leurs hommages à cet ancêtre commun plutôt symbolique.

In small temples of the park, Chinese pay their repects to this common ancestor, even a symbolic one.

Encore une statue de l'Empereur Jaune.

A statue of the Yellow Emperor.

Quelques datiers du parc sont dits de l'époque, donc 2000 ans d'âge!

Some jujube trees (red dates, 枣樹) are said to be of that ancient time, so 2000 year-old!


Le parc est aussi un lieu de loisir des locaux.
Certains jouent de la musique traditionnelle et chantent, bien emmitouflés car il fait froid.

The park is also a leisure place for the locals.
Some play traditional music and sing, with all their thick coats on, because it is pretty cold.

Après ça, on va 37km plus loin à Zhengzhou, la capitale de Henan, aux 9 millions d'habitants.
Le soir, le vent se lève, le ciel se couvre d'un mélange de brume et poussière...

After the visit, we drive 37km to Zhengzhou 鄭州, the capital of Henan, with 9 millions inhabitants.
The evening becomes windy, the sky gets opaque from a mixture of mist and dust...

Zhengzhou est devenue la capitale de Henan en 1952 seulement et a commencé à se moderniser à ce moment.
On y trouve de nombreuses structures architecturales plutôt originales, comme cet hotel de 280m, baptisé "épi de maïs" par les locaux, C'est le plus haut immeuble de la ville.

Zhengzhou became the capital of Henan only in 1952 and started to develop by that time.
There are many original modern architectures, like this landmark hotel of 280m, dubbed "corn" by the locals.
It is the highest building of the city.

Les deux immeubles lumineux sont du centre d'art.

The 2 illuminated buildings are from the art center.

No comments:

Post a Comment