Monday, October 22, 2018

Rando à la montagne 大霸尖山 3492m: 1er jour (Taïwan)

On revient d'une rando à la montagne de  大霸尖山.
En fait, on devait faire la rando de 聖陵線  qui relie 大霸尖山 à 雪山 en 5 jours, mais la météo en a décidé autrement!

We have just come back from a hike at 大霸尖山.
Actually, we were to hike the Holy Ridge from 大霸尖山 to 雪山 in 5 days, but the weather decided otherwise!

7:30AM: on part  de la borne 0.4K. Il faut faire 21km et grimper 950m aujourd'hui jusqu'au chalet de 九九山莊 2699m.

7:30AM:  trailhead starts at 0.4K. We are to hike 21km and ascend 950m today to the hut of 九九山莊 2699m.

D'abord, c'est 17km de piste forestière. Longue mais pas dure.
Avant, c'était accessible en voiture, ce qui simplifiait grandement la rando!

To start with, 17km of forestry trail. Long but not difficult.
Before, it was open to vehicle, which made life much easier!

En chemin, une petite cascade pour nous distraire.

On the way, a small cascade to entertain us.

12PM: on arrive à la cabane de 15.2K.

12PM: we come to the shelter of 15.2K.

Encore 1km!

1km to go!

12:30PM: 17K. On va prendre un raccourci qui économisera 1.5km.

12:30PM: 17K. We take a shortcut that can save 1.5km.

Raccourci plutôt pentu , à éviter en temps pluvieux.

Quite steep shortcut, not recommended in rainy weather.

12:45PM: la cabine de 19K .

12:45PM: the shelter at 19K.

On traverse le pont  et ce sera le vrai départ de la piste de 大霸尖山. 0K à 1750m d'altitude.
Les choses sérieuses commencent.

We cross the bridge and reach the trailhead of 大霸尖山, 0K at 1750m high.
Things get tough from here.
On doit  marcher 4km  et grimper 950m jusqu'au chalet de 九九山莊 2699m. Plutôt crevant.

We hike 4km and climb 950m to the hut of 九九山莊 at 2699m high. Quite tiring.

3:45PM: enfin au chalet de 4K!

3:45PM: finally to the hut at 4K!

Ma dernière visite date d'il y a 25 ans! Pas trop  de changement.
Un chalet 5 étoiles avec un charme  montagne tranquille, pas trop commercial.

My last visit dates back to 25 years ago! Not too much change.  
A quiet charming 5 stars mountain hut, not too commercial yet.

Notre équipe dormira dans cette cabine style Mongolie.

We will stay in this Mongolian-style hut.

Le chalet est spacieux et peut abriter 300 personnes facilement.

The hut is roomy and can easily provide lodging for 300 persons.

Et la cuisine et salle à manger est très spacieuse, rare ici.
On peut réserver les repas à l'avance.
Note: le monsieur en T-shirt et short est un des rares Taïwanais (黃文辰)   à    grimper les sommets de 8000+m au Pakistan. Il bosse au chalet et s'entraîne ici pour sa prochaine expédition.

And the kitchen and dining room is very large, for once.
Meals can be pre-ordered.
Note: the guy in T-shirt and short is one of the very few Taiwanese  to climb 8000+m summits in Pakistan. He works at the lodge and trains for his next expedition.

No comments:

Post a Comment