Like always when we are back in France, we like to stroll in the forest of Ferrieres, just behind home.
C'est le printemps. La forêt est donc très verdoyante.
On a vu des lièvres, chevreuils, pies, corbeaux, et entendu des coucous...
It is spring, so the forest is very green.
We spotted rabbits, deers, magpies, crows, and heard cuckoos...
L'idéal, c'est de faire la forêt en vélo, car elle est plutôt grande.
Ideally, one should visit the forest on bike as it is rather large.
Ici, c'est le très beau chêne Saint-Jean (localisé sur la carte).
This is the beautiful Saint-Jean oak tree, as labeled on the map.
Le même chêne un matin de brume.
Une autre ambiance.
The same oak tree on a foggy morning.
Another kind of feeling.
Ici, on prépare la relève.
Des tubes en plastique protègent des petits bébés chênes .
The next generation in the making.
Inside the plastic tubes are baby oak trees.
Quelqu'un a aussi décoré un chêne mort de sculptures en plein air.
Someone also transformed a dead oak tree into outdoor sculptures.
Ici, au carrefour de la Demi-Lune, des chênes abattus attendent d'être transportés.
Je suppose que c'est ce genre de troncs qui font les poutres de Notre Dame de Paris.
Here, at the Half Moon crossroad, fallen oak trees are waiting to be transported away.
I guess these are the trunks that are used for the wood beams under the roof of the Notre Dame cathedral.
Les plus petits seront utilisés comme bois de chauffage.
The smaller trunks will be used as firewood.
No comments:
Post a Comment