Thursday, April 22, 2021

Curieuse Petite Noire

 

Qu'est-ce que tu fais? 

Je peux voir?


What are you doing? Let me see!

Saturday, April 10, 2021

Fleurs de notre jardin au printemps (Taïwan)

 

Toutes les photos prises par Cliff.

Erable.


All pictures of the flowers in our garden have been taken by Cliff.

Maple tree.

Erable.

Maple tree.

小手球花 (Bridal wreath spirea en Anglais).

Les fleurs sont en fait dures, et les branches ont des épines.
Elle pousse toute seule. On n'arrose presque jamais notre jardin !

Flowers are actually thick and hard, branches have thorns.
They grow pretty much on their own. We almost never water our garden!

La même fleur, version blanche.

The same flower, in white.

 桂花 (Fleur d'osmenthus):  les fleurs sont petites mais sentent très bon et fort. J'aime beaucoup.

Sweet osmanthus: small flowers but strong perfume.
I like a lot.


L'avocatier, qui a fleuri pour la première fois!
Peu probable qu'on ait des fruits cependant.
On verra.

The avocado tree, with flowers for the first time!
But probably not producing fruits.
We'll see.


Tuesday, April 6, 2021

Fleurs au sommet de 五指山 (Taïwan)

 

Hier, on  a eu la bonne surprise de rencontrer des amis au  sommet de  五指山 près de chez nous. 

Toutes les photos de ce post ont été prises par 阿信, le monsieur à gauche.


Yesterday, we had the good surprise to encounter some friends at the summit of 五指山 near our home.

All the pictures of this post were shot by 阿信, the guy on the left.



阿信 adore photographier la flore, et prend le temps de bien l'admirer. Pas comme nous...
Ici, des fleurs appelées 血藤, des plantes lianes qui enlacent les arbres.

阿信 loves to take pictures of the flora, and takes time to find them. Unlike us...
Here, flowers called 血藤, liana plants wrapping trees.

Gros plan des dites fleurs.

Zoom on these flowers.

Une espèce de champignon poussant sur les arbres.

Some kind of mushroom growing on trees.

Une  plante très spéciale (水晶蘭 , traduction  "orchidée de cristal") poussant sous les feuilles mortes. 
Il faut les dénicher, celles-là.

A very special plant  (水晶蘭 or "indian pipe") growing under dead leaves. 
Not so easy to find.

Des fougères (山蘇) qui squattent les arbres.
Les jeunes pousses se mangent.

Ferns (山蘇)  growing on trees.
Their  young leaves are edible.

Fin de cette  rando  florale!

End of this floral nice hike!

Saturday, April 3, 2021

Le réservoir de PaoShan (寶山水庫) n'a plus d'eau! (Part II) (Taïwan)

 

La sècheresse à Taïwan devient très préoccupante!

C'est la première fois que je vois le fond de ce réservoir, à moins de 10% de sa capacité.

Le centre  (Miaoli, Taichung) sera rationné en eau dès le  6 Avril. Bientôt notre tour à Hsinchu?

Vivement qu'il pleuve!


The drought in Taiwan is becoming very critical.

It is the first time we can see the bottom of this reservoir, now at less than 10% of its capacity.

The central regions (Miaoli, Taichung) will be rationed starting 6th April. Maybe Hsinchu will be next.

Rainy days are welcome!