Sunday, January 22, 2023

Visite de 後慈湖 (partie arrière de TziHu, Taoyuan, Taïwan)

 

Aujourd'hui, on a visité   後慈湖 à Taoyuan, qui veut dire "partie arrière" de 慈湖 TziHu. Réservation et guide obligatoires.  

慈湖 est surtout connu pour abriter le mausolée de Chiang Kai Shek.  

Le site était une ancienne base militaire. La partie arrière a été ouverte au public en 2009 seulement.


Today, we visited 後慈湖 in Taoyuan, which means "back area" of 慈湖 TziHu.

Reservation and guide are mandatory.

慈湖 is mostly known for the mausoleum of Chiang Kai Shek. 

It was a military base before and the back area was opened to public only in 2009.

Un bus nous amènera au Point 1. De là, une boucle de 4km  se terminant au mausolée de Chiang Kai Shek, CKS comme l'aéroport international de Taïwan. Il faut compter 2 heures et demie. Et on doit suivre le groupe et le guide.

A shuttle  will bring us to Point 1, where we start a loop of 4km, ending at the mausoleum of Chiang Kai Shek, as in CKS international airport. About 2.5 hours in total. And we must follow the group and the guide.

L'entrée du parc de 慈湖 (Point 6), où on attend  le bus.

Entrance of the park of 慈湖 (Point 6), where we wait for the  shuttle.

Un  groupe de motards avec leurs grosses cylindrées s'est donné rendez-vous ici, comme souvent  les jours fériés.


A group of big cylinder motorcycles was gathering here, as often on holidays.

Départ du Point 1.

Departure from Point 1.

On suit la route goudronnée et on arrive au Point 2, l'entrée officielle Sud de  後慈湖.
On contrôle les billets et on compte les têtes.

We follow the paved road and come to Point 2, the official South entrance of 後慈湖. Control of tickets and headcount.

Point 3: au bord du lac, où  CKS se promenait avec sa femme Sung MeiLing.

Point 3: coming to the lake, where CKS used to stroll with his wife Sung MeiLing.

De là, visite d'une série de petites casernes reconverties en expos de nos jours.
Là, on voit le lit et habits de Sung MeiLing.

From here, we visit a series of outposts re-converted into exposition galleries.
Here, we can see Sung MeiLing's bed and clothes.

Là, la salle à manger.

Here, the dining room.




Le bureau de CKS, avec un téléphone d'antan.

CKS's desk, with an antique telephone.

La robe de mariée de Sung MeiLing.

Sung MeiLing's wedding dress.

Après les expos, on va vers la sortie (Point 5).
La route  devient plus agréable car  plus dans la nature maintenant.

After the expos, we head to the exit (Point 5).
The trail becomes more pleasant because amid nature now.





Une caserne non restaurée.

An outpost not restored yet.

Point 5 et fin de la visite, à la porte Nord.

Point 5 and end of the visit, at the North Gate.

Le mausolée de CKS, avec changement des gardes toutes les heures, je crois.
Avant, on pouvait y entrer, comme en 2004, avec les parents.

CKS's mausoleum, with change of guards every hour, I think.
Before, we could go inside, as when the parents visited us in 2004.

Le culte de CKS a été aboli par le gouvernement actuel du DPP, et les très nombreuses statues qui peuplaient écoles ou offices gouvernementaux  ont été démenagées vers ce jardin de TziHu.
Endroit assez spécial.

The cult of CKS was abolished by the current gouvernment of DPP, and the many statues found in schools or gouvernment offices, have been moved to this garden in TziHu.
Quite special place.


No comments:

Post a Comment