6AM: go.
Le paysage est magnifique.
Beautiful scenery of green meadows.
Encore 14.3km jusqu'à 新康山 (4ème jour):
新康山 (4th day) is 14.3km away!
Le très populaire lac 嘉明湖. Le niveau d'eau est bien plein grâce aux typhons.
The very popular lake 嘉明湖. Very full because of recent typhoons.
For comparison, the same lake at low water level, in Mar 2008.
On continue.
La piste après 嘉明湖 est beaucoup moins fréquentée. En fait, on ne verra personne d'autre les prochains jours.
Continuing.
Trail after 嘉明湖 becomes much less traveled. In fact, we won't encounter any people in the coming days.
8AM: on arrive au campement d'aujourd'hui.
On monte les tentes vite fait et on part pour le lointain sommet 布拉克桑山 3020m.
8 heures aller-retour pour 9km x 2.
8AM: we come to the camping site of today.
We quickly set up tents to then go to the remote summit 布拉克桑山 3020m. 8hrs round trip, 9km x 2.
8:50AM: le camp de 布新營地 un peu plus bas.
Les grandes équipes de rando campent ici.
8:50AM: camping site of 布新營地.
Large groups of hikers would camp here.
La route est longue mais alterne de jolies forêts et clairières.
The hike is long switching between nice forests and clearings.
10:30AM: déjeuner dans une jolie clairière.
10:30AM: lunch at a nice clearing.
La route est plutôt jolie mais très fatigante à cause de nombreux et grands dénivelés et sous la chaleur.
The trail is quite nice actually, but exhausting, due to the many large ups and downs, besides in intense heat.
1PM: finalement à destination. Mon 77ème sommet.
If faut maintenant refaire le chemin en sens inverse.
1PM: finally at the summit. My 77th summit.
Now going back the same way we came.
Une petite pause. On est crevés.
A break. Everybody is tired.
5:20PM: Enfin, retour au camp 布新營地. Crevant!
5:20PM: Finally, back to the camp 布新營地. Grueling!
No comments:
Post a Comment