6AM: tiens, les cerfs sont encore là.
6AM: Oh! The deers are still roaming around.
Finies les grandes prairies de bambou.
On se faufile maintenant dans les forêts de hauts bambous le long de la crête.
Il y a pas mal de dénivelés et arbres morts, donc plutôt fatigant.
No more open spaces of bamboo meadows.
Now we have to move our ways in tall bamboo forest along the ridge.
Many ups and downs and dead trees on the way, so quite tiring.
7:30AM: 磐石山 3106m.
Mon 79ème sommet.
7:30AM: 磐石山 3106m.
My 79th summit.
On continue.
Keep going.
9:30AM: le fameux passage de la falaise de
鐵線斷崖.
Pas si dangeureux maintenant, grâce aux cordes et clous installés par le Parc de Taroko. Merci!
9:30AM: the famous passage of the cliff of 鐵線斷崖.
Not so dangerous now, thanks to the many ropes and steps installed by Taroko National Park.
Thank you!
La route est longue. On se perd facilement dans les bambous.
The trail is long. Easy to get lost in the bamboos.
3:30PM: enfin, camp de ce soir.
Mais pas de repos encore. Il faut aller chercher l'eau.
3:30PM: finally, camp of tonight.
But no rest yet, we have to get water.
L'eau ruisselle des parois rocheuses. Super propre et fraîche.
L'ennui: il faut descendre 150m en altitude sur un chemin très pentu. Aller-retour 40min!
L'eau est toujours un problème dans ces randos plus difficiles sans chalets.
Water dropping along rock walls. Super clean and fresh.
Problem: we have to get down 150m on a very steep trail. 40min round trip!
Water is always a first order issue in these less traveled hikes without lodges.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment